No exact translation found for تعبئة عسكرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تعبئة عسكرية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • d) Quelles sont les garanties mises en place pour protéger les droits de ces élèves, conformément aux dispositions du Protocole facultatif, en cas de situation d'urgence ou de mobilisation?
    (د) ما هي الضمانات المتخذة لحماية حقوق هؤلاء الطلاب، وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري، في الحالات الطارئة و/أو في حالة التعبئة العسكرية؟
  • L'Union africaine, diverses organisations sous-régionales et un certain nombre de gouvernements participent plus activement à la mobilisation de forces militaires pour les missions de maintien de la paix et au désamorçage des crises politiques avant qu'elles ne dégénèrent en violence généralisée.
    وقد أصبح الاتحاد الأفريقي وعدة منظمات دون إقليمية وعدد من الحكومات أكثر فعالية في تعبئة القوات العسكرية لبعثات حفظ السلام وفي نزع فتيل الأزمات السياسية قبل استفحالها إلى عنف واسع النطاق.
  • Ce qui est à la fois paradoxal et troublant, c'est que ces mesures israéliennes surviennent au moment où Israël essaie de promouvoir sa thèse relative à son attachement à la paix, alors que sa machine militaire continue de se mobiliser comme elle ne l'a jamais fait, ce qui est en contradiction totale avec la volonté de ne pas exacerber les tensions et d'œuvrer en faveur de la paix.
    والمفارقة التي تثير القلق هي أن هذه الإجراءات الإسرائيلية تأتي في وقت تروج إسرائيل لمقولة أنها معنية بالسلام بينما تستمر آلتها العسكرية بالتعبئة بطريقة غير مسبوقة تتعارض كليا مع إرادة عدم التصعيد والسلام.
  • Le BSCI a constaté que la restructuration du Département avait permis de renforcer la capacité stratégique de la Division militaire grâce, d'une part, à la création du Service de la constitution des forces, qui est chargé d'organiser la mobilisation, la relève et le rapatriement du personnel militaire, et, d'autre part, à la réorientation de la mission du Service de la planification militaire, qui se consacre maintenant exclusivement à la conception et à la planification de l'élément militaire des missions.
    لاحظ المكتب أن إعادة التنظيم الهيكلي لإدارة عمليات حفظ السلام عزز القدرة الاستراتيجية للشعبة العسكرية من خلال إنشاء دائرة تكوين القوات المكلفة بعمليات تعبئة الموارد العسكرية وتناوب الأفراد العسكريين وإعادتهم إلى الوطن، ومن خلال تركيز دائرة التخطيط العسكري كليّة على وضع المفاهيم والخطط المتعلقة بالعنصر العسكري في عمليات حفظ السلام.
  • Les autorités responsables de l'application des contrôles sur les exportations sont le Conseil interministériel pour le complexe militaro-industriel et la préparation à la mobilisation du pays qui dépend du Conseil des ministres (Conseil interministériel) et la Commission interdépartementale pour le contrôle des exportations et la non-prolifération des armes de destruction massive.
    السلطات المسؤولة عن إنفاذ ضوابط التصدير هي المجلس المشترك بين الوزارات المعني بمجموعة الصناعات العسكرية والإعداد للتعبئة الوطنية التابع لمجلس الوزراء (المجلس المشترك بين الوزارات) واللجنة المشتركة بين الإدارات لمراقبة تصدير أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها.
  • Conformément à ses obligations au titre de la Convention sur les armes chimiques, la Bulgarie a mis en place un système national de licences pour la production et l'exportation des substances chimiques énumérées dans la Liste 1, la Liste 2 et la Liste 3 de la Convention. Tous les producteurs et vendeurs de ces substances doivent obtenir une licence du Conseil interministériel pour le complexe militaro-industriel et la préparation à la mobilisation du pays qui dépend du Conseil des ministres (Conseil interministériel).
    وضعت بلغاريا نظاما وطنيا للترخيص بإنتاج وتصدير المواد الكيميائية المدرجة في الجداول 1 و 2 و 3 باتفاقية الأسلحة الكيميائية وفقا لالتزاماتها النابعة من تلك الاتفاقية، حيث يتعين على جميع منتجي هذه المواد والمتعاملين فيها الحصول على تراخيص من المجلس المشترك بين الوزارات المعني بمجموعة الصناعات العسكرية والإعداد للتعبئة الوطنية التابع لمجلس الوزراء (المجلس المشترك بين الوزارات).